iSING! Suzhou国际青年歌唱家艺术节2017闭幕式音乐会

售票状态:演出已正式售票,我们会根据支付成功的先后顺序来为您出票,由于网络售票存在不确定性,如未能成功出票,我们会与您电话联系。3天内的演出门票不提供快递配送服务,敬请谅解!详细

苏州文化艺术中心大剧院 查看交通路线

2017年08月27日单场

80

  • 礼品卡
  • 畅享券
  • 返积分

艺术节简介

    iSING! Suzhou国际青年歌唱家艺术节创办于2011年,是中国第一个国际性的声乐艺术节,开创了西方歌唱家用中文演唱先例。本届艺术节将于2017年7月24日至8月27日在著名的文化古城苏州举办。43位来自世界各国的优秀青年歌唱家获选在苏州参加为期一个月的艺术节。集国际一流水平的训练、演出和各类文化交流活动为一体是这个首创的声乐艺术节之特点。iSING! Suzhou国际青年歌唱家艺术节的宗旨,是为中国和世界舞台培养一批具有东西方文化视野和全面艺术修养的青年歌唱家。

    获选的各国青年歌唱家将接受西方歌剧演唱技巧和表演的密集训练,并将参加艺术节系列音乐会的演出。艺术节的课程包括英文和中文课,歌唱语音课,个人与集体的歌剧演唱专业课。培养西方歌唱家用中文演唱是艺术节的重要组成部分,对中国青年歌唱家的发掘和演唱事业的系统培养同样是这个艺术节的主要目的之一。参与艺术节的青年歌唱家,是从世界范围七个城市的严格甄选中选出,并享有全额奖学金。

2017年夏季,美国亚裔表演艺术中心与苏州文化博览中心有限公司继续友好合作,在中共江苏省委宣传部、中共苏州市委宣传部、中共苏州工业园区工委宣传部的特别支持下,联合主办iSING! Suzhou国际青年歌唱家艺术节。艺术节集训练和演出实践为一体,举行系列有关歌唱艺术的讲座、小型音乐会和活动,并将举行两场正式的音乐会,还将首次与苏州交响乐团合作。一组国际水平的歌剧和声乐专家将参与授课,受聘专家来自美国纽约大都会歌剧院、悉尼歌剧院、意大利萨雷诺歌剧院、北京国家大剧院、维也纳音乐学院、斯坦福大学音乐学院、茱莉亚音乐学院、中央音乐学院和上海音乐学院,艺术总监为中国旅美歌剧表演艺术家田浩江。作为中国第一个汇集中外优秀青年歌唱家的音乐节,iSING! Suzhou国际青年歌唱家艺术节将在这个国际间音乐文化交流的创举中发挥更重要的作用,用歌声沟通世界,也是美国亚裔表演艺术中心对中美两国之间的友好往来所做的进一步贡献。

About the “iSING! International Young Artists Festival”

iSING! International Young Artists Festival is the first program in China dedicated to promoting the vocal arts and training exceptional vocal talents from China, United States and other countries. The program was conceived and founded by the Asian Performing Arts Council, a non-profit organization established in the United States to foster Sino-American cultural and education exchanges. Celebrating its seventh anniversary in 2017, iSING! International Young Artists Festival continues its successful cooperation for a fourth consecutive summer with the Suzhou Industrial Park, and the Suzhou Culture and Arts Centre. The one-month long festival will present a series of public lectures, mini concerts and outreach performances, two major concerts and will collaborate for the first time with the Suzhou Symphony Orchestra. 

Through competitive auditions in seven cities, 43 talented vocal artists from different countries all over the world have been selected to participate in this full-scholarship program which offers intensive training in interpretation of standard Western repertoire and Chinese modern opera, Mandarin diction and language. Led by artistic director and founder, Hao Jiang Tian and renowned tenor Plácido Domingo as the Honorary Chairman, the distinguished international faculty includes opera experts from the Metropolitan Opera, the Sydney Opera, the Italian Salerno Opera, the National Theater in Beijing, the Vienna Conservatory of Music, the Stanford University School of Music, the Julia Conservatory of Music, the Central Conservatory of Beijing and the Shanghai Conservatory in China.

 

合作方简介

    美国亚裔表演艺术中心于1987年成立于美国科罗拉多州,该机构为非营利组织,旨在促进美国与中国之间的文化、音乐和教育交流。成立30年来,美国亚裔表演艺术中心在中美两国主办了许多交流活动包括音乐会、展览、讲座、音乐教育、电视和广播节目。为中美两国人类遗传学研究交流做出过许多贡献的美籍华裔科学家廖英华博士是美国亚裔表演艺术中心的创办人并任主席至今。

    多年来美国亚裔表演艺术中心帮助过数十名中国青年歌唱家和音乐家获得奖学金,使他们得以进入美国著名的音乐学院学习,如茱莉亚音乐学院、曼尼斯音乐学院、丹佛大学拉蒙特音乐学院等。美国亚裔表演艺术中心直接支持的许多中国歌唱家、器乐演奏家已在世界著名的歌剧院和交响乐团成为主要演员和演奏家,包括:美国大都会歌剧院、芝加哥歌剧院、旧金山歌剧院、华盛顿国家歌剧院等,在欧洲有巴黎、柏林、维也纳和意大利等地的重要歌剧院。交响乐团包括费城交响乐团、克利夫兰交响乐团、波士顿交响乐团等。美国亚裔表演艺术中心曾在北京与中央音乐学院共同主办了由Anna and John J. Sie基金会赞助的意大利歌剧大师贝尔冈奇声乐大师班,并在上海音乐学院协助了由美国大都会歌剧院专家们授课的歌剧大师班。

    30年来,美国亚裔表演艺术中心在科罗拉多州参与主办了该州首次美中文化交流的大型活动“庆祝中国周”。在纽约林肯中心Avery Fisher音乐厅主办有600中美音乐家参与演出的《黄河大合唱》,与中国文化部合作,策划并制作了美国著名歌剧大师米尔恩斯的访华演出。其他活动还有与中央电视台合作纪念《黄河大合唱》诞生60周年的纪录片等。美国亚裔表演艺术中心于2007年在美国中央城市歌剧院制作并首演了中国作曲家郭文景的现代歌剧《诗人李白》,之后于2007、2008、2009和2011年分别在北京、上海、意大利罗马、香港和美国洛杉矶成功进行了公演。

    2011起,美国亚裔表演艺术中心参与创办了iSING! 国际青年歌唱家艺术节,这是世界上首次举办训练西方歌唱家用中文演唱的项目。该项目启动以来吸引了中外主流媒体的高度关注,六年以来该项目成功地在北京国家大剧院、纽约林肯中心、法国巴黎国会图书馆等地举行了音乐会,演出受到中外观众与媒体的热情赞赏和高度评价,开创了训练西方歌唱家用中文演唱历史性的先例。美国亚裔表演艺术中心并一如既往地致力于培养中国青年音乐天才的努力。

 

Asian Performing Arts Council (APAC) was established in 1987 by Dr. Martha Liao, a former geneticist, as a non-profit organization to foster cultural exchange between the United States and Asia, particularly China. In the 30 years since its founding, APAC has organized countless gala concerts, recitals, community outreaches, exhibitions, TV and radio programs, and other events reaching numerous audiences in the most prestigious venues and platforms across the United States and China.  APAC has assisted over 100 Chinese performing artists from all disciplines in their training and career development. A champion of contemporary music by Chinese composers, APAC’s commission of the POET LI BAI won critical and public acclaim across three continents. As the founder of the iSING! Festival, APAC has brought to mainstream stages of classical music including New York’s Lincoln Center, the notion of Mandarin as a lyric language along with a new wealth of Chinese contemporary opera and vocal repertoire.

QQ咨询:1229137100

购票指南:

中演票务通,上门购票时可刷卡支付服务。

1.在线订票:WWW.t3.com.cn/suz(可在线自助选座;支持支付宝、银联、微信在线支付,包邮快递);

2. 电话咨询:400-818-3333、0512-88861195;

3.上门取票或购票:苏州市人民路438号瑞富广场A4003(人民路与竹辉路交叉口)。

 

购票说明

特别提示

售前提示

1.为避免快递配送不能及时送达,演出距开场时间少于3天时不提供【快递配送】服务,请您谅解!您可以选择电子票或在线支付后上门自取纸质票。点击查看上门取票地址>>

2.凡演出票类商品,开票时间一般为演出前二到四周,正式开票后客服会第一时间电话联系您,请保持电话畅通。

支付方式

网上银行(招商银行等) 支付平台(支付宝等) 转账汇款(招商银行等) 货到付款 查看详情>>

退换及缺货说明

当您希望退票时,请您留意以下说明:
    鉴于文化体育演出票均为联网销售,一票一座,票和座位都具有唯一性,对售出的票进行退换将直接影响演出项目主办方、剧场方和其他观众的权益,任何一方都没有权利单方面做出退换行为。因此,购票订单一旦确认,概不退换。除不可抗力因素导致的演出取消。在可能退、换货的情况下,我们将收取退、换货商品总金额的30%作为手续费。
    对因不可抗力导致的演出取消需要退票的要求:
    (1) 符合退、换货时间规定;
    (2) 票品本身完好无损;
    (3) 请您带上发货单原件及发票;
    不明事宜者请致电客服中心(400-818-3333)垂询。

网上订购

网上订购流程

电话订购

全国统一订购热线:400-818-3333

配送帮助

送货上门

我们支持快递、EMS、平邮多种配送方式。

一般在我们分支机构所在地,支持同城快递,可以支持货到付款的方式。具体的运费在提交订单的时候我们会给出提示。点击查看帮助>>

上门自取

  • 分支机构

    办公地址:

    客服电话:

    营业时间:

支付方式

在线支付

支持多家网上银行、支付平台(支付宝、银联)在线支付

支付平台:

支付平台

网上银行:

网上银行

货到付款

此演出票支持的货到付款的城市是:

柜台付款

您也可以选择就近的公司网点,到柜台直接付款购买:

  • 分支机构

    地址:

    电话:

    营业时间:

转账付款

您也可以通过转账汇款的方式支付购买:

  • 中国工商银行

    开户名:

    开户账号:

    开户行:

购买咨询

全部提问    |    我的提问

该回复仅在当时对提问者有效,其他网友仅供参考!咨询回复的工作时间为:周一至周五,9:00至18:00,请耐心等待工作人员回复。

  • 您目前是匿名发表! 登录 | 注册

演出评价

演出评价    |    豆瓣评价

咨询服务

场馆介绍

奥体中心

中文名:苏州文化艺术中心大剧院

地址:苏州工业园区观枫街1号

微博动态

演出承办