杨丽萍舞剧《孔雀之冬》太原站

售票状态:演出已正式售票,我们会根据支付成功的先后顺序来为您出票,由于网络售票存在不确定性,如未能成功出票,我们会与您电话联系。3天内的演出门票不提供快递配送服务,敬请谅解!详细

山西大剧院 查看交通路线

2016年12月19日 —— 2016年12月20日多场

180

  • 礼品卡
  • 畅享券
  • 返积分

 

杨丽萍舞剧《孔雀之冬》太原站

2016.12.19/20 周一/二19:30 山西大剧院

票价:180/280/380/580/680/880

主演:杨丽萍、小彩旗等

 

中演票务通温馨提示:1米以下儿童谢绝入场,1米以上儿童持票入场。

为避免耽误您观看演出,3天内的演出门票不提供快递配送服务,请选择上门自取,敬请谅解!

上门自取:太原市迎泽区并州北路35号 金港国际商务中心21

取票时间:9:00-18:00  联系电话:0351-6958333/6968333

 

 

《孔雀之冬》

对自由的向往,是生命最本真的追求。

当人们试图冲破有形无形的樊笼之时,

又有谁,可以逃脱天地自然法则的坚实樊笼?

只有时间,以亘古不变的节奏和旋律,见证生命的悲欢,记录永恒的瞬间……

 

 

第一场   春

 

蕨草的嫩芽拱破泥土,藤蔓伸展着攀上榕树,野花在森林中含苞欲放,万物在春雨里悄然复苏…..

春是生命最初的萌动,春是万物生发的起始,春是孕育希望的时节,春是造物与生命充满激情的共舞。

 

【孕育之舞】(群舞)

【蜕变之舞】(群舞)

【雀之灵】(女孔雀独舞)

                    

 

第二场  夏

 

繁花似锦的世界,怒放的生命。狂欢的生灵尽情享受夏的纷繁绚丽,爱情伴随仲夏的流萤悄然来临,生命的赞歌在绚烂的森林里纵情的唱响……

 

夏是丰盛而浓郁的宴席,夏是青春浪漫的欢娱,夏是生命郁郁勃发的躁动,夏是山雨欲来前隐匿于天边的雷声。

 

【炫傲之舞】(乌鸦独舞)

【雀之林 一】(女孔雀群舞)

【雀之恋】(男女孔雀双人舞)

【雀之林 二】(女孔雀群舞)

【选择之舞】(男女孔雀、乌鸦三人舞)

【显威之舞】(乌鸦群舞)

 

 

 第三场  秋

 

衰败总是开始在繁华的巅峰,时光见证了生命的悲欣交集……

秋是收获丰硕的季节,秋是万物衰落的开始,秋是生命最辉煌的献祭,秋是命运不堪承受却无法逃离的伤痛与苍凉。

 

【阴阳之舞(男女孔雀双人舞)】

【错爱之舞】(男孔雀与乌鸦双人舞)

【哀鸣之舞一(树根之舞)】(群舞)

【哀鸣之舞二】(男孔雀独舞)

【萧瑟树根之舞】(女孔雀独舞)

 

 

第四场  冬

 

飞鸟消逝在灰色的天空,湖水沉默于萧瑟的寒冬,孤独的生命与神灵在风中共舞,觉知的灵魂在飞舞的雪花中平静的穿越生死之门……

冬是繁华消散后的空寂,冬是尘埃落定时的静思,冬是悲欢中开启的智慧,冬是生命逝去时留给世界的一个沉默微笑。

 

【白羽之舞】(群舞)

茫茫白色,寂静而孤独的冬天悄然来临。

【雀之殇】(女孔雀独舞)

【与神对话】(双人舞)

【涅槃之舞】

 

 

                                                                     

                                                                                 叶锦添

 

    在杨丽萍的舞蹈中,曾经感觉到一种独特的氛围,从她身上与动作中散发出来,那种节奏混合着古典与某种神秘意识的节奏,交织成一种超然于肉体以外的想象,在厚重与轻盈的氛围衬托底下,又深入了诸多的舞蹈技巧,渐渐演化成一种综合的舞蹈,又诉求着它的统一性与变化性,丰富着内在的词藻。

    基于孔雀作为一个发想的源头,它的世界产生了无限想象的可能,孔雀,是現在世上仍然存在的一種真實的動物,曾經在不同的地方看過它神奇的樣貌,由於它的形貌酷似鳳凰,映射出一種與龍相對的神聖,因此在觀看孔雀的同時,自然就會產生如凤凰神話般的想像。鳳凰屬於靈鸟,分男女二性,與孔雀同,形态上同属优美灵动,以孔雀推想凤凰的极相。可感孔雀為天下之靈物,当靈性互通,從想像的角度切入,在我心中產生了一種靈幻之境界,一种源于人间又不属于人间飞闪的诗界,此原不屬地上之物界,需以超乎物界以示之。

    出自於古代中國的舞蹈,雲門的傳說象徵着與自然世界想像之舞蹈共生之始,在构想孔雀影像的同时,它自然回复到这个源头,一种半人半仙的世界,在人间还没完成之前,那里存在一种单纯与黑暗,初生共处,不知善恶,只是生生不息的扮演着我们远古的原貌,发想于我们对自我内在性格里神秘氛围的好奇,产生了几个相对应的角色。

    这里孔雀的世界是一個不同於我們熟悉的世界,但卻進行着我們熟悉的事態,情慾愛恨,追求超乎物態的高尚。它们每天都歌颂着生命的光辉,争相竞逐最崇高的美,在光荣旭日的笼罩底下,有一个黑暗的世界,里面有同样追求崇高亮光的渴望,两者同时存在一个界域内,互相并存也互相渗透,在不知不觉间,产生了原初的忌恨,悲剧即将产生,就介于这种美丑信念之间,乌鸦沉澱着愛慾,戀我戀他,自生與自毀,行执着于自我迷惑的自性,無覓自性之沉寂,以至不可自拔。自此生死燃亮着瞬間,世间轮回幻化,永续流转。

    在这里,孔雀乃靈慾之極性,非自我追尋,而超然覓愛,極勝致美,活在天地臨界之間,屬永恆之神鳥,因為極美,因生燦爛,卻瞬間生死,終極舞蹈於復滅之間,洞化極美於險惡之臨界,不容存於現實,乃生死間寂滅,達超升之境界,只留形式超然長存。

    為此者,至幸於天地無界,與神共遊,回歸虛無之正體,荡漾无间。

 

    Introduction

                                                                     

                                                                                Tim Yip

 

    When first seeing Yang Liping’s dance, I perceived a unique atmosphere emanating from her body and motions. That rhythm fused a classical air with a certain mysterious awareness to weave together an imagination that transcends the body. In solemnity and lightness atmosphere background, many other dance techniques have been infused, including Chinese traditional dance, folk dance, flamenco and mime, eventually developing into a syncretic form of dance, one which adheres to both unity and dynamicity, and is marked by a rich vocabulary.

     With the peacock serving as the wellspring of ideas, its world has produced infinite possibilities for imagination. The peacock is a real animal that still walks the earth; certain cultures, having seen its magical appearance, have tended to associate it with the mythical phoenix, and granted it the same level of reverence as to the dragon. Thus, when people see the peacock, their imaginations are naturally drawn to the phoenix. The phoenix is a mythical bird that appears in both male and female forms, like the peacock, which, with its elegance and beauty, is often used to represent it. We can gain a sense of the peacock’s mythical status in the world. When interacting with its magical properties on the level of imagination, it opened up a fantastical world in my heart, a poetic realm rooted in the world of man yet also not of this world. This realm does not belong to the material world, and requires that one transcend materiality in order to perceive it.

     Rooted in ancient Chinese dance, the legend of the Cloud Gate symbolizes the birth of dance as the imagination of the natural world. In conceiving the image of the peacock, dance naturally returns to this wellspring, a world that is half man and half immortal. Before the world of man was complete, purity and darkness coexisted in this realm, with no knowledge of good and evil, just unceasingly playing out our primeval appearance, tantalizing our curiosity at the mysterious atmosphere within our inner selves, and producing several corresponding roles.

    Here, the world of the peacock is not the world that we know, yet the things that take place there are all too familiar to us –emotion, desire, love and hate, a pursuit of some sublime state that transcends material existence. Every day, they sing songs of praise to the radiance of life, and vie with each other for the loftiest form of beauty. Beneath the radiant glow of the sun, there is a world of darkness, a world that also yearns for the sublime light. These two exist together in the same realm, permeating each other, and unknowingly, came to form envy and hatred in its most primal form, which would soon lead to tragedy. Standing between these notions of beauty and ugliness, the crow’s desire grew into an obsession, one that was self-actuating and self-destroying, carried out within his narcissistic self-nature, only to discover, at the point beyond all redemption, the desolation of this nature. Here, life and death burned brightly for a moment, and the cycle of mortal life continues, flowing on into eternity.

    Here, the peacock is the extreme embodiment of spiritual desire, not seeking the self but transcending possessive love, conquering all with beauty. It lives on the boundary between heaven and earth, an eternal mythical bird, utterly beautiful, yet living a fleeting life, dancing the line between death and rebirth. Beautiful to the point of danger, it cannot exist within reality. Instead, it finds peace between life and death, attaining a higher realm, leaving behind a lasting existence that transcends form.

    Thus, the peacock attained a state of unity between heaven and earth, dancing together with the spirits, and returning to the true state of nothingness, undulating throughout the realm of consciousness.

 

     

    

 

前     言 

 

    “有炎方之伟鸟,感灵和而来仪。禀丽精以挺质,生丹穴之南垂。戴翠旄以表弁,垂绿蕤之森纚。裁修尾之翘翘,若顺风而扬麾。”-----《艺文类聚》

 

    孔雀是生长在东方的鸟,在东方的传说中,孔雀是由百鸟之长凤凰得到交合之气后育生,是存在于现实世界和古老传说中美丽而充满灵性意味的鸟类。

    杨丽萍的舞台生涯与孔雀有着不解之缘。她的舞蹈源自民间和土地,从天地造化和不同的艺术形式中汲取养分,以纯净的天性触及灵魂。孔雀,一直是杨丽萍追求与塑造的舞台形象。从《孔雀公主》、《雀之灵》到《雀之恋》,杨丽萍以独特的舞蹈语言和不同阶段的生命之美,赋予舞台上的孔雀不同的绚丽与神韵。创作一部关于孔雀的舞剧,是杨丽萍多年的夙愿。

    舞剧《孔雀之冬》的故事围绕生命和爱这两个永恒的主题展开, 用舞台形式演绎人类共同的情怀,向观众传递着艺术家个人成长过程中对艺术和生命的思考。剧中的孔雀,是鸟,也是人,是有情世界的芸芸众生。

    舞剧《孔雀之冬》分为春、夏、秋、冬四个篇章,讲述了一个关于成长、人性和爱的故事,剧中角色反映着人性不同的层面:光明与觉知,爱与奉献,迷恋与迷失,恐惧与贪执……人性的挣扎随着剧中角色悲欣交集的命运展开。这是孔雀的故事,更是关于人性的寓言。

    《孔雀之冬》大胆颠覆了传统寓言的刻板符号化形象,赋予不同的角色同样美的光彩,透过美的形式去揭示灵魂的纠结与挣扎,《孔雀之冬》也不仅限于简单的善恶褒贬,而着力于透过角色向内心的观照,在这部舞剧中杨丽萍不只表现了美,还表现了美的挣扎,美的磨难,美的历险,最终历经劫波,才是美的回归。

    《孔雀之冬》延续了杨丽萍作品中永恒的特质——自然与生命的相互交融与和谐,以四季的更替预示着生命的循环往复、生生不息,更以时间、神灵这样超于物外的角色设置,暗喻了不可逆转的生命历程和亘古不变的天地自然法则。

    在《孔雀之冬》的创作中,杨丽萍力邀奥斯卡最佳美术设计奖得主、著名视觉艺术家叶锦添,国家一级编导高成明等多位艺术家和舞蹈家加盟,组成了极具实力的创作团队。各领域艺术家的倾力合作,独特的舞蹈语言和当代视觉艺术的综合表现形式,让这部具有创造性和形而上意味的作品,既保持了杨丽萍作品的唯美而超脱的特质,又不同于以往任何一部作品,是杨丽萍艺术生涯里又一次新的尝试,也是杨丽萍携整个创作团队对观众的一次诚意奉献。全剧汇集了杨丽萍四十年舞蹈艺术的精粹,是一代舞神穷尽半生功力,对生命的终极叩问。

    孔雀早已成为杨丽萍的舞台化身,如果说当年的《孔雀公主》是在演绎古老的神话,如今的《孔雀之冬》则更像一个现代寓言;如果说《雀之灵》与《雀之恋》只是作为单个舞蹈作品展示了极致的美,那么《孔雀之冬》作为完整的舞剧所表达的,则是生命的哲学;如果说《云南映象》和《云南的响声》是杨丽萍上一个创作阶段着力于民族文化挖掘和传承的力作,那么《孔雀之冬》则走出了地域和民族,直抵人类共通的灵魂家园。

 

Foreword

 

    “There is a great bird in the South, intelligent, peaceful and beautiful. It stands erect and elegant, with a long tail of feathers trailing below. It wears a crown of emerald feathers, and its tail of feathers is a deep forest green. When it raises its screen of tail feathers, they flutter like a banner raised into the wind.”

                                                                                                                                                Categorized Compendium of Literature –Tang Dynasty

 

    The peacock is a bird that lives in the East. In Eastern legend, the peacock is the offspring of the great phoenix. It is a bird that exists between the real world and the world of ancient legend, marked by great beauty and intelligence.

 
 
关于杨丽萍
   孔雀早已成为杨丽萍的舞台化身,早在1979年她就跳过舞剧《孔雀公主》,如果说当年的《孔雀公主》更多的是在演绎古老神话,而如今的《孔雀》则更像一个现代人的寓言;如果说以前的《雀之灵》,以及在2012年春晚轰动一时的《雀之恋》只是作为单个舞蹈作品展示了极致的美,那么《孔雀》作为叙事完整的舞剧所表达的,则是生命的哲学;如果说大型原生态歌舞集《云南映象》和大型衍生态作品《云南的响声》是杨丽萍上一个创作阶段着力于民族文化挖掘和传承的力作,那么《孔雀》则走出了地域和民族,直抵人类共通的灵魂家园。杨丽萍对孔雀的钟爱可见一斑,在云南艺术剧院每晚20:00演出的《云南映象》里,也有孔雀的影子,杨丽萍第一次把她的独舞和群舞有机地编排在一起,并结合了新颖的舞蹈编排造型及声、光、效,使整段舞蹈充满着恬静和灵性及和谐的生命意识。
 
购票说明

特别提示

售前提示

1.为避免快递配送不能及时送达,演出距开场时间少于3天时不提供【快递配送】服务,请您谅解!您可以选择电子票或在线支付后上门自取纸质票。点击查看上门取票地址>>

2.凡演出票类商品,开票时间一般为演出前二到四周,正式开票后客服会第一时间电话联系您,请保持电话畅通。

支付方式

网上银行(招商银行等) 支付平台(支付宝等) 转账汇款(招商银行等) 货到付款 查看详情>>

退换及缺货说明

当您希望退票时,请您留意以下说明:
    鉴于文化体育演出票均为联网销售,一票一座,票和座位都具有唯一性,对售出的票进行退换将直接影响演出项目主办方、剧场方和其他观众的权益,任何一方都没有权利单方面做出退换行为。因此,购票订单一旦确认,概不退换。除不可抗力因素导致的演出取消。在可能退、换货的情况下,我们将收取退、换货商品总金额的30%作为手续费。
    对因不可抗力导致的演出取消需要退票的要求:
    (1) 符合退、换货时间规定;
    (2) 票品本身完好无损;
    (3) 请您带上发货单原件及发票;
    不明事宜者请致电客服中心(400-818-3333)垂询。

网上订购

网上订购流程

电话订购

全国统一订购热线:400-818-3333

配送帮助

送货上门

我们支持快递、EMS、平邮多种配送方式。

一般在我们分支机构所在地,支持同城快递,可以支持货到付款的方式。具体的运费在提交订单的时候我们会给出提示。点击查看帮助>>

上门自取

  • 分支机构

    办公地址:

    客服电话:

    营业时间:

支付方式

在线支付

支持多家网上银行、支付平台(支付宝、银联)在线支付

支付平台:

支付平台

网上银行:

网上银行

货到付款

此演出票支持的货到付款的城市是:

柜台付款

您也可以选择就近的公司网点,到柜台直接付款购买:

  • 分支机构

    地址:

    电话:

    营业时间:

转账付款

您也可以通过转账汇款的方式支付购买:

购买咨询

全部提问    |    我的提问

该回复仅在当时对提问者有效,其他网友仅供参考!咨询回复的工作时间为:周一至周五,9:00至18:00,请耐心等待工作人员回复。

  • 您目前是匿名发表! 登录 | 注册

演出评价

演出评价    |    豆瓣评价

咨询服务

明星介绍/团队介绍

star

杨丽萍杨丽萍,1958年生于云南,洱源白族人,自幼酷爱舞蹈。1971年进入西双版纳州歌舞团,九年后调入中央民族歌舞团,并以“孔雀舞”闻名。1992年,她成为中国大陆第一位赴台湾表演的舞蹈家。1994年,独舞《雀之灵》荣获中华民族20世纪舞蹈经典作品金奖。2003年,杨丽萍任原生态歌舞《云南映象》总编导及主演。2009年,编导并主演《云南映像》姊妹篇《云南的响声》,再获成功。在2012年央视春晚以舞蹈《雀之恋》,再展舞蹈诗人的风姿。

更多演出

场馆介绍

奥体中心

中文名:山西大剧院

地址:山西省太原市长风商务区

微博动态

演出承办